技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
完全属于不可抗力。在FOB或CIF交货完成(越过船舷)后,目的国的政治风险、法律突变导致的清关受阻或没收,卖方(我们)不承担任何连带退款或赔偿责任。
滚装码头的堆场全部为露天状态,这是全球港口的行业惯例。车辆在等待装船的几天内,不可避免地会经受日晒雨淋并积累灰尘。我们不会提供定制车衣,因为这会严重阻碍码头工人的移车效率。