技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
多数中国领先品牌的车机支持“离线语音指令”(如调整温度、开关车窗)。但如果由于口音或语言限制(仅支持标准中文)导致无法识别,您始终可以通过物理屏幕进行控制
我们提供的商业发票和出口许可均以车辆底层VIN码和中国官方铭牌数据为准。若与目的国海关系统的参数(如整备质量有微小差异)冲突,我们将出具由我司盖章的《参数说明函》协助您解释,但无法更改官方文件数据。