技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
车况优秀 检测通过 车况优于80%在售车 车况优秀 理赔3次 过户0次
本车车龄6年,年均里程1.13万公里,日常使用频率较低,0过户属于一手好车;外观成色优秀,漆面光亮可能存在细微痕迹;内饰干净整洁,存在细微使用痕迹;车身整体骨架完整,存在个别异常问题;油液正常,动力系统运行平顺无异常。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
肯尼亚等国通常要求首次注册日期(First Registration Date)不超过特定年限。我们会提供经过中国公证处公证,并附带英文翻译的《机动车登记证书》复印件作为绝对的法理依据。
中国国内销售的车辆仅有《环保信息随车清单》和《车辆合格证》,这并非欧洲体系的COC。我们将提供中国合格证的英文翻译公证件。如果当地海关强硬要求原厂欧版COC,该车辆将无法清关。