技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们的法务交货节点是基于“预计开船日(ETD)”。只要车辆在约定期限内进入港区且海关放行,由于船公司运力调配导致船期延后几日,不视为我方违约。海运的不可控性必须纳入您的预期。
我们会坦诚告知该车型常见通病(如某德系车水泵易坏),并展示本车已更换改良件。