技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
这取决于具体的品牌和车型。部分品牌(如比亚迪、MG)具备原生多语言系统,可以直接切换为英文;但部分专供中国国内市场的车型仅有中文界面。对于仅有中文的系统,我们可以协助进行合规的系统刷机(安装国际版固件)或加装支持Apple CarPlay/Android Auto的模块,以便您使用Google Maps。详情页会明确标注每台车的车机语言状态。
非常欢迎。我们坚持开诚布公的交易原则。只需提前预约,您在中国的代理人或受雇验车师可以携带设备进入我们的场地,对您预订的车辆进行不受限制的交叉复验。