技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
合同需备注:该车成交价低于市场行情,双方约定若车辆主结构有切割更换、水泡、火烧,可在一个月内退车退款,互不赔偿,但甲方对钣金、喷漆、变形等其它情况以及公里数的真实性不承担责任。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
只要您在合同约定的尾款支付期限内,向我们提供了真实有效的银行SWIFT MT103电汇报文(水单),即使资金在中转行卡住数天,我们也会为您保留车辆并正常推进港口操作。
很遗憾,跨国二手车不在原厂免费召回的覆盖范围内。如果发生涉及安全(如刹车泵缺陷)的物理召回,我们会通知您,并以成本价为您提供改进后的新批次配件,但更换工时费需由您承担。