技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
车况达标 检测通过 车况良好 理赔1次 过户1次
本车车龄12年,年均里程1.27万公里,正常家庭日常使用频率,有1次过户记录;外观可能存在较为明显痕迹;内饰存在较为明显使用痕迹或脏污情况;车身整体骨架完整,存在个别异常问题;动力系统运行正常。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
会造成严重的阻碍。中国外汇管控极其严格,如果水单上的附言、汇款人与我们的申报合同无法对账,银行将拒绝入账(Pending)。我们需要花数天时间向外管局提交额外的解释说明函,必然导致船期延误。
这是一个宏观政策雷区。虽然二手车目前较少被认定为倾销,但如果您的单次进口数量过大,且报关价格远低于当地同类产品,极易引发税务局的调查。我们强烈建议B2B买家化整为零,分批次、多抬头进行清关。