技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
左侧一侧油漆,两前翼子板喷漆。前杠中网等附件更换,两前大灯更换,挡风玻璃更换。后备箱密封不严漏水,只有一个钥匙。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们会直接查看登记证书(大绿本),数变更次数。
硬件(诊断仪)我们可以代购。但原厂的在线诊断账号(特别是涉及防盗编程、模块匹配的账号)具有严格的国内IP定位和实名认证限制,在海外极难长期稳定登录,对此我们无法做出技术保证。