技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
表不是实表,也差不了太多,发动机变速箱底牌特别好,换了个机盖换了个左前叶子板,右前叶子板补漆,后面两个叶子板补漆,其他原漆。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
绝无可能退还。不仅不退,如果弃货产生的港口拍卖所得不足以支付天价的超期堆存费(Demurrage)和销毁费,船公司和海关仍将通过跨国法务程序向您(提单收货人)追偿剩余债务。
如果调用了保险理赔记录,通常会有“标的车全责撞固定物”或“第三方责任险赔付”的备注。我们可以据此大致还原事故场景,结合漆膜仪数据交叉验证车身骨架的受力点。