技术报告中如果包含极其专业的汽车机械术语,是否有通俗易懂的英文说明?
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
我们的涉外版本报告对专有名词进行了标准化处理,并配有图示。例如不会仅仅写“控制臂故障”,而是标注具体的“Lower Control Arm Bushing Torn (下控制臂衬套撕裂)”,方便您的本地技工直接按图索骥。
受限于未注册车辆不能在中国公共道路高速行驶的法律规定,我们的大部分动态测试在封闭园区内完成(最高时速60km/h左右)。这足以测试出悬挂异响和低挡位平顺性,但无法模拟120km/h时的高速风噪和轮胎动平衡抖动
必须客观说明:中国国内版本的二手车是按照中国国家标准(GB)生产的,并未原生通过沙特的SASO或海湾国家的GSO认证。买家必须在当地寻找具备清关实力的代理,通过豁免单或落地后的合规改装(如贴膜、加装特定警报器)来完成清关。